Сколько пафоса, недосказанностей и полунамеков в общении братьев-Холмсов. Пожалуй, именно это и сближало их всю жизнь. Они с детства любили играть. Но их игры всю жизнь отличались особой изысканностью, тонкостью, маневренностью, которые сохранились и по сей день. Они могли бы обходиться и вовсе без слов, но это не было бы так зрелищно и эффектно, а публика была необходима обоим. Даже, если этой публикой являлись они сами. Вы можете счесть их сумасшедшими, и будете не первыми.
Майкрофт молчал. Он ждал своего момента, своего выхода, когда весь свет софитов будет переключен на него одного. Первой Шерлоку ответила помощница брата. Черт возьми, он даже не помнил как ее зовут! Или никогда не спрашивал? Второе вероятнее. Его жутко напрягал весь официоз, который старший брат регулярно приносил с собой на Бейкер-стрит. Эти спокойные безэмоцональные голоса, которые клонили сыщика в сон. Девушка говорила именно таким невозмутимым тоном. Слушая помощницу Майкрофта, детектив достал из кармана коммуникатор, который разрядился еще на полпути от Скотланд-Ярда до дома миссис Хадсон. Он понимал, что ему должно было прийти сообщение от Лестрейда. Очень многое сейчас зависело от его содержания.
- Продолжайте, я Вас внимательно слушаю, - он не знал, расслышала ли девушка его невнятное бормотание, но размышлять на эту тему ему было некогда, он кинулся к розетке рядом с диваном, из которой торчало зарядное устройство. Он вставил разъем в USB-вход и наблюдал, как оживает черный экран мобильного, честно слушая брюнетку позади него. Услышав, что отец убитой агент МИ-6, Холмс-младший закатил глаза. Он знал, что дело касается одной из спец-служб, оставалось, чтобы миловидная брюнетка приятным голосом сказала ему, какой именно. Собственно, информация о машине порадовала сыщика. Тем более, он уже слышал это от Джона, но ему нужно было подтверждение. А именно, Уотсон не знал наверняка, была ли это личная машина или машина организации.
"Долго кататься на машине агента МИ-6 они не стали бы, это слишком рискованно. Вероятно, они оставили ее в нескольких милях от больницы. Место должно быть безлюдное, чтобы не привлекать внимание. Сомневаюсь, что все свои действия они просчитывали до мелочей... Нет, не так! Что-то должно было произойти,» – Шерлок включил коммуникатор и, пока он включался, вскочил с места и стал метаться по комнате от стены к стене, пользуясь теми секундами, пока брат держал лирическую паузу. Дурацкая привычка, но Холмсу-младшему было так легче думать, как будто ноги ускоряют ход его мыслей, - "Они могли похитить девушку в любой момент времени, не обязательно сегодня, и уж точно не обязательно так спешно. Произошло нечто такое, что заставило занервничать заказчика, вынудило действовать быстро, неосторожно. Таксопарк. Рядом наверняка должен быть таксопарк. Нет, не фирма, именно частники. Где чаще всего стоят частные извозчики?…» – тут его как громом поразило, - "Нет, парк Виктория слишком тщательно охраняется, мальчишка сам того не осознавая снова попал в точку! К Хаггерстонскому парку проще было бы проехать, но там на пути полицейский пост, стало быть, если они не совсем идиоты, на что я не стал бы, пожалуй, сильно рассчитывать, они оставили машину у….»
- Я так полагаю, возле Блэкстоунского парка ваши агенты уже все прошерстили? – спокойно поинтересовался Шерлок, возвращаясь к коммуникатору, который уже пиликнул сигналом нового сообщения.
"Если встретишь Фергаса, предупреди его, что будет лучше, если на некоторое время он ляжет на дно". Лестрейд - одна фраза "залечь на дно", исходящая от инспектора, уже говорила о многом. А кокетливое "если" было в этом сообщении явно лишним.
Детектив поджал губы и посмотрел на время, когда было отправлено сообщение, и сверил его с текущим временем в правом верхнем углу.
«У нас есть около 10-15 минут, пожалуй, так,» - в это время заговорил Майкрофт. Разумеется, как полагается, с высоты своего недосягаемого величия, приправленного щедрой долей сарказма и самодовольства. Началось, разумеется с укора в воспитательных целях, который Шерлок благополучно пропустил мимо ушей. Да и в принципе, сегодня информация, излагаемая братом, не имела никакой смысловой нагрузки. Три минуты из жизни…
твой поток информации нуждается в реакции или мне ответить только на то, где была вопросительная интонация?
- Думаю, и это можно оставить без комментариев, - отозвался Шерлок, но куда там! Похоже, Майкрофту доставляло удовольствие положение Холмса-младшего. Как любопытно наблюдать за букашкой в стеклянной банке: она так забавно бьется о стекло, но выбраться из прозрачного плена, увы, не в ее силах. Шерлок не чувствовал себя букашкой, более того, сказать, что он даже сейчас полностью во власти брата, тоже было весьма сложно.
Джону пойдёт на пользу тюрьма, - детектив скосил на Майкрофта насмешливый взгляд.
- Пожалуй, я выступлю в качестве его адвоката, - его лицо приобрело совершенно серьезный вид. Беспроигрышный вариант! Если Шерлок выиграет дело, то Холмсу-старшему останется скрипеть зубами, если же он завалит дело, подпачкает безупречную репутацию дорогого братца. Первый вариант вероятнее, но некорректное поведение сыщика в зале суда может существенно осложнить ситуацию в обоих вариантах развития событий, - Позволь, я ознакомлюсь с деталями дела, - наигранно сказал мужчина, взяв папку с делом Фрэя. Как уже известно было с самого начала, все это всего лишь фарс. Они оба знают, что в течении нескольких часов Джон будет освобожден, а Шерлок как ищейка пойдет по пока еще горячим следам. Но у него была пара условий, и он готов был торговаться. Открыв папку, скорее машинально, он стал разборчиво перелистывать страницы, уделяя каким-то больше внимания, какие-то и вовсе пролистывая, не глядя. Вот список людей, с которыми так или иначе был связан Фрэй: семья, друзья, коллеги, знакомые… Пожалуй, тут были все, с кем отец Элинор хоть раз в жизни здоровался за руку. Но одна фамилия в списке заставила Шерлока остановить на ней пристальный взгляд. Он быстро пробежал глазами по строчке рядом с ней. Ничего особенного, бывшие однокурсники, вместе учились в университете в Кардиффе. Тем не менее, Шерлок решил для себя, что одно из его условий не будет озвучено. Закрыв папку, он кинул ее обратно на журнальный столик перед братом.
- Это дело должен вести инспектор Лестрейд, - спокойно проговорил Холмс, снова садясь за компьютер, на этот раз, чтобы выключить машину.
Отредактировано Sherlock Holmes (May 9 2012 21:27:25)